關於布卡約·薩卡的偉大辯論繼續激烈進行

將您對阿森納和布卡約·薩卡的想法發送至[email protected]

鼓舞士氣的談話
標題——“宣布 160 億英鎊的國防預算”
瓜迪奧拉——“這應該足夠了,合約在哪裡?”
格雷厄姆·柯克(好消息,這裡保持著最好的狀態,我們可以在寒冷的星期二在伯恩利看到梅西)曼徹斯特

康恩,夥計
康恩的長篇大論
似乎得出了一個簡單的結論——成為資本家本質上是一個缺陷。他的房屋投資觀點類似於說有能力購買股票的人不應該購買股票,因為這會推高其他買不起股票的人的價格。所以我向康恩提出一個簡單的問題——拉什福德應該投資什麼來保護和增加他的家人的財富並確保他們的未來?

對於拉什福德所做的事情沒有任何警告,你的論點雖然不像《每日郵報》那麼危險,但同樣無聊。他所做的工作非常出色,值得讚賞和支持。

結束了。
T型人

親愛的編輯

我一直在起草一封給您的電子郵件,內容涉及郵箱貢獻者對文法和習慣用語的使用。在我看來,這個想法是在整個OGS/蘭帕德/阿爾特塔爭論激烈的時候產生的,而且實在是太無聊了,所以我覺得一封關於人們錯誤使用表達方式的電子郵件會更有趣:潮濕的魷魚;咬緊牙關;誘餌呼吸……有人嗎?不?順便說一句,我更討厭評論員這樣做,因為他們拿錢說“他從一個可愛的角度拍攝了那個鏡頭”之類的廢話。這是“一個尖銳的角度”,你是高薪的專業演講者。更進一步說,即使「可愛」在評論中被正確使用(至少在語法上),我仍然討厭它。

所以你已經省去了一頁又一頁的內容——無論如何,編輯可能會在一兩句話後停止閱讀(這封電子郵件也可能得到同樣的待遇)。

這裡有相當多的讀者只想閱讀有關足球的文章,這絕對是他們的特權。如果必須的話,他們甚至可以抱怨有關足球在社會中的地位的文章,因為這有助於那些持不同意見的人思考為什麼他們認為這些問題很重要。其他讀者,包括我自己,喜歡思考足球與更廣泛的文化議題的交叉點。我們所有人都有空間——我們需要像哈里·凱恩和艾倫·希勒這樣的人(一心一意的機器,不受個性或任何想像的阻礙)“他媽的機會,目標”)就像我們需要的那樣孟菲斯·德佩、茲拉坦和坎通納(來自另一個星球的奇怪生物,在不同的參數下運行),以及介於兩者之間的一切。

這使我們不可避免地、姍姍來遲地格勞尼德 v 週日郵報 v 馬庫斯·拉什福德。 [如果你不喜歡這個主題,並且你仍在閱讀並且我已經出版了(即莎拉,你必須繼續閱讀,無論如何),那麼請隨意跳過其餘部分,和/或去 BTL 告訴在關於GvMoSvMR 的評論部分,有人問拉什福德購買房產的報道是否具有新聞價值,因為許多足球員都購買房產(事實上,其他人也購買房產) )。有人回答說:「因為拉什福德出現在新聞中,並且為英格蘭和曼聯效力?如果這篇文章是關於基蘭·吉布斯(Kieran Gibbs)或本·福斯特(Ben Foster)的,會有那麼多人閱讀嗎?

兩者都有道理。 「會有多少人讀它」與「有新聞價值」。它們是同一個東西嗎!報紙應該報導符合公眾利益的內容,因此如果人們想閱讀它,那麼這可能被認為是「有新聞價值的」。另一方面,我們可以將「有新聞價值」定義為相關,即拉什福德因為學校供餐的事情而出現在新聞中,而他購買房產在某種程度上與此相關。

在我看來,將馬庫斯·拉什福德的房產購買定義為「有新聞價值」的兩種方式都是有問題的。如果我們僅僅因為人們有興趣閱讀某件事而不是因為它與問題相關而接受某件事具有新聞價值,那麼新聞業就不能作為民主的第四支柱運作(而且大多數情況下都不能)。相反,這篇報導應該被標記為廣告——「馬庫斯·拉什福德出現在新聞中,所以這裡有一些他作為商業投資購買的房子的照片,供你點擊,這樣我們就可以產生廣告收入-用於報道實際新聞轉到[連結]」。另外,他購買的房產與新聞報導有關。在這種情況下,邏輯是,如果你很富有,你就永遠無法促進那些比你不幸的人的利益,除非你先捐出了所有的財富(或至少足以有資格成為慈善家)。

系統就這麼負載了。我很幸運有一個優越的成長環境,但我贊成一個更平等的社會:所以顯然我是一個香檳社會主義者,你不應該聽我的。馬庫斯·拉什福德出身並不優越,但《MoS》文章的含義是,由於他在現行資本主義體系中取得了成功,現在也很富有,因此他的平等觀點應該被忽視,除非他捐出所有財富。如果我們也調查弱勢群體和無家可歸者,詢問他們將如何重新設計社會,我可以同意這種想法。事實上,我們不為弱勢群體提供發言權,一旦任何人擁有足夠的「聲望/財富」來推動這些問題,我們就說他們現在不能代表他們。第 22 條。

如果這有點多了,這裡有一首詩,作者是一位相對不成功的香檳社會主義者,出生於特權階層,講述的是一位出生於相對貧困的成功房地產巨頭:

馬庫斯·拉什福德,MBE
消除糧食貧困的運動
政府免費提供
給飢餓的孩子一些飯菜

被周遭的煩惱所困擾
親愛的領導人鮑里斯給予了一些支持
「可能會發現一些微不足道的東西
對於那些判斷力不健全的人。

這個故事的寓意
如果你的父母沒有規模
印刷、銀行或銷售的高度
你也必須失敗。

進球 馬庫斯·拉什福德,MBE
認為比他不幸的人
也許應該得到一些食物,不收費。
“但是你知道嗎,他很有錢!”

“天哪!萬萬不可!”什麼前線,什麼膽量!
他所做的只是踢球
當房價下跌時買房。
(畢竟《每日郵報》是這麼說的)。

當然,他們不予理睬
購買、賄賂或貪婪
那些有階級、有土地、有錢的人
他們不會為有需要的人發出聲音。

馬庫斯·拉什福德,MBE
一個年僅23歲的年輕人
誰讓所有人都看到了
那些都是我們社會失敗的。

儘管他們試圖嘲笑誰
因為有錢卻沒有學歷
推特上有尊嚴地尖銳反駁。
這是我寫給你的頌歌。
馬庫斯·拉什福德,MBE。

愛所有人
波瑟斯[方括號]

給利物浦的傷勢雪上加霜
貧窮的來自科克的弗格在有一點暗示後,由於上賽季結束較晚,比賽數量增加且季前賽有限,因此應該預料到受傷,這似乎讓他的內褲變得扭曲。

弗格需要明確的是,沒有必要戴錫紙帽子,因為這並不全是關於利物浦的——儘管回復是關於利物浦的郵件,所以這就是為什麼它引用了他們。

所有俱樂部都會因為同樣的原因而遭受傷病困擾,傷病情況會在壓縮賽季中以不同的時間間隔增加和減少…。或者他們會感到疲勞,就像那些在歐洲比賽中也跑得很晚的球隊一樣,他們在賽季初期看起來有點長。

至少他指出萊斯特城也有傷病,所有其他俱樂部在某個時候也會有傷病…。聯盟中最好的球隊擊敗另一支同樣受傷的球隊,這不會是最初郵件中描述的奇蹟吧?
加里·B(羅伯遜這個週末將參加比賽,所以別哭了,可能其他一些人“受傷了”——大部分都是心理遊戲)

糖?媽的
喬尼威爾金森曾經說過,當他射門時,無論是在訓練中還是為了贏得世界盃決賽,對他來說都沒有什麼區別,一腳踢一腳。

我知道我用的是一名橄欖球運動員作為例子,但看著薩卡(以及多年來的其他球員),他顯然對為英格蘭效力感到震驚。需要有人讓他坐下來,告訴他就像在俱樂部那樣踢球,忘記所有關於升級的言論(這是廢話,因為大多數國際球隊並不比冠軍俱樂部更好)。
保羅

發布?好的
不確定你是否跟我看的是同一個薩卡克里斯。他是一位非常全面的球員。他可以打LB、LWB、CM、LW、RW和CAM。他善於帶球,善於傳中,創造機會,速度快,不畏射門。老實說,我不知道你的評論是基於什麼。

自從薩卡在英格蘭隊首次亮相以來,沒有人比薩卡場均射門次數更多。他的傳球率是全隊最高的,比其他球員更容易傳出更多的關鍵傳球。我從 WhoScored 獲得了這些統計數據,所以它們並不難找到。薩卡是一名優秀的球員,也是阿森納本季少數的積極因素之一。他絕對是一名比防守球員更好的進攻球員,但憑藉他的素質和多才多藝,他是一個不錯的選擇。
迪翁、多尼戈爾。

克拉斯評論
胡安·卡洛斯指出西班牙名字如何被評論家念錯。你應該看到俄羅斯的嘗試…

我的妻子來自克拉斯諾達爾,所以這個賽季我們很自然地欣賞了當地球隊參加冠軍聯賽的令人驚嘆的景象(對結果感到羞恥,但沒關係)。正確的發音是KRASS-no-dar,重音在第一個音節。沒什麼太複雜的,發音和英文一樣。但似乎每個評論員都選擇 KRAZZ-no-dar,有點像選擇“Arzenal”或“Chelzea”。

在最後一輪比賽中,出於某種原因,BT 隊員轉向了 Krazz-NO-dar,將重音放在中間音節上。這就像說“Ar-ZEE-nal”或“Lie-VER-pool”。

沒什麼大不了的,事實上,它每週都能讓我的兒子們開懷大笑。但要做到正確並不難。
羅伯特

胡安·卡洛斯(約翰·查爾斯?)關於他的西班牙語課程的有趣郵件。我不會說這種語言,所以我從郵箱中學到了一些事實來改變 🙂

無論如何,這讓我想到了足球中一個惱人的特徵,為什麼我們試圖以主觀的方式將非英語名字改成我們自己的語言?當然,詹姆斯在西班牙語國家可能是哈梅斯,但在英格蘭,他與切爾西的年輕邊後衛同名。其他任何事情都是自命不凡的廢話問自己,當拜仁踢球時,你最後一次說「慕尼黑」是什麼時候。或者根據谷歌的可靠消息來源,詹姆斯的隊友發音為Reesharrlizon。沒有我也沒有。

在有人告訴我這是對一個人的尊重之前,這是否算不尊重整個巴黎城市的人,對不起帕麗?我在歐洲和中美洲工作,不在乎人們是否叫我 Stefan、Schteevan 或其他變體——他們的語言發音對我來說聽起來不同,誰在乎呢?

我想知道這是否與行銷有關,上帝保佑我們。我的意思是,一開始就把你的名字寫在襯衫背面就足夠自戀了,嘿,吉米,對不起,他。還是哈米?

各位郵差請注意安全
史蒂夫(前 Flixton Red)加拿大

親愛的卡迪斯的胡安,

很高興讀到你關於發音的信,作為一個與曾經住在西班牙的西班牙老師結婚的英國人,這給了我特別的笑聲。

部分原因是我們不僅嘲笑英語解說員,還嘲笑所有西班牙人試圖發音的非西班牙球員(勒索克斯曾經讓我們大笑),而且還認為西班牙即使在你所說的地區也有恆定的發音。如果您需要一個範例,請考慮您自己的城市,其中“s”的發音為“th”。奇怪!我妻子甚至指出,加的斯人甚至不發音加的斯語中的“Z”…

但是,為所有評論員辯護,我認為讓他們學習所有主要參與者的所有語法規則是不現實的。我們需要他們精通法語、西班牙語、德語、義大利語、荷蘭語(天哪!),尤其是阿拉伯語,也許還有韓語等……我們會僱用誰?聯合國翻譯當評論員?

好吧,你明白我的意思了。再加上地區不同的發音確實會產生很大的差異,解說員該怎麼辦?確定哪個是正確的地區發音,還是熟記數百個地區差異並嘗試應用於玩家的出生地?

我的朋友,我說我們都只是坐下來享受混亂。許多無聊的比賽都因為我們嘲笑一些可憐的中年男子(大多數)為一個長長的波蘭或挪威名字而苦苦掙扎。

把它從我們身邊拿走,我們還剩下什麼?好吧,單調的足球比賽…上帝保佑我們

再見朋友
Keith(想像一下多年來聽西班牙人嘗試發音的情況!) – 倫敦

相似者
你好,

不久前有一封關於長相相似的郵件。每次我看《機器人先生》時,我都會意識到為什麼我有一段時間沒有看到厄齊爾穿著阿森納球衣了。我想,他們正忙於駭客攻擊。
以前《F365》加里·內維爾和《越獄》中的 T-Bag 一直困擾著我,這是一場精彩的比賽。
馬特,赫爾辛基

頂尖作品
“近年來,一個比嗜睡症日光浴者集體燒傷更嚴重的俱樂部……”

這簡直是英語語言的出色運用。我為你鼓掌,作者
喬恩(也非常準確)、林肯